外国音乐家眼里的中国 | 日本音乐人的武侠掠影
- 外国音乐家眼里的中国 | 盛唐诗歌与马勒的情缘
- 外国音乐家眼里的中国 | 日本音乐人的武侠掠影
原作者: 晓风

张艺谋2004年的武侠大片《十面埋伏》,当年掀起了不小的热点效应,引来二十多位中国知名的文艺工作者、专家、作家在北京艺术研究院共同探讨张艺谋和中国电影。这是中国文艺界首次针对张艺谋的电影进行的集中研讨,与会的代表们似乎早对这场文艺批判积蓄已久,他们的观点甚至在会前已经汇集成册——“张艺谋近来的影片过于形式化,缺少心灵感受、人文关怀和想象力;追名逐利,失去了艺术的灵魂;崇洋媚外,讨好西方观众”成为了代表们的共识。这些相关言论一经报导,立刻在电影界一石激起千层浪,引发的支持声浪、反驳声浪此起彼伏,不绝于耳。

《十面埋伏》的电影配乐,也成为人们关注的焦点之一。这样一部中国古装电影为什么要找一位日本作曲家而不是中国作曲家来负责配乐创作,成了舆论争议的焦点。事实上,《十面埋伏》的配乐作曲家梅林茂(Shigeru Umebayashi),虽然不是一位人气旺盛的当红作曲家,但却是不少个性电影导演爱用的配乐人。梅林茂过往的电影配乐作品中,比较有名的是《不夜城》、王家卫的《花样年华》和《2046》、孙周的《周渔的火车》等,由于他的音乐创作带有现代流行的简约主义风格色彩,又注重旋律的美感,特别适合表现及烘托悲剧性主题的影片气氛,因此受到很多中国导演的青睐。在电影《十面埋伏》他与张艺谋的合作,也是计划已久的事。

《十面埋伏》的主题曲《Lovers》,出人意料的是一首英文歌曲,演唱者是美国著名的女高音歌唱家凯瑟琳·芭特尔(Kathleen Battle)。 这首《Lovers》, 在影片中被安排在结尾外,但由于旋律比较低回缓慢,加上又是片尾字幕浮现之时,很多早早起身的观众可能对它印象不深。在电影原声带中再听此曲,感觉它还算是首不错的歌曲,旋律动听,而且凯瑟琳诠释时的情感也比较投入,但它终究是用英文演唱的,如果没有中文对照歌词, 一般乐迷很难了解曲中的含义,这在一定程度上影响了它的进一步流行。相反的,由章子怡演唱的配乐插曲 《佳人》,却比《Lovers》给观众留下更深刻的印象,也正是上述的原因所致。这是章子怡首次在银幕上献声歌 唱,无论嗓音还是技巧都不太完美,但胜在歌曲简洁且易 上口,而且以业余歌手的表现论,她的这首歌曲基本上可以收货。
《十面埋伏》几乎可以算是完全的日式电影配乐,创作者、乐手和制作人、后期混音均由日方负责和完成,连其中出现的中国民族乐器演奏,都是日本乐手而非中国乐手的演出。这部影片的配乐也可以说是一部典型的“梅林茂式”配乐,其中不少创作元素和处理手法在他之前的一些作品中,都让人有似曾相识之感。就创作的价值上看,这部配乐是中规中矩之作,并没有太多实际意义上的突 破。值得肯定的是,由于投入了大量的资金成本,这部配乐的音响制作已经达到了国际级水平,其Hi-Fi效果即便与好莱坞大片的配乐相比也不遑多让,广大Hi-Fi迷和AV发烧友又多了一套测试大动态、大场面的发烧软件。